lunes, 21 de noviembre de 2011

Estrategias de Lenguaje Autonomo

Estrategias que siempre funcionan

Algunas alternativas que se pueden utilizar para la introducción y fijación del vocabulario son:

-       Brindar los conceptos de las nuevas palabras por medio de dibujos o acciones características, facilitando al aprendiz la construcción del vínculo significado-significante, tal y como lo haría en su propia lengua.

-       Traducir el vocablo cuando se está perdiendo el tiempo: si la palabra no evoca ninguna situación o lleva al error, como en el caso de los llamados "false friends", es mejor traducirla directamente. Este es el caso de palabras como la palabra inglesa "actually" que los españoles tendemos a traducir por el contexto como "actualmente"  cuando significa "en realidad".

-       Explicar siempre el significado de la palabra en inglés, con lo que el alumno integrará nuevas estructuras comunes a la definición o explicación de cualquier vocablo. Acción que le será muy útil cuando tenga que preguntar por el significado de un término en una situación comunicativa real.

-       Trabajar con sinónimos y antónimos de la palabra, estimulando al aprendiz a formar categorías relacionadas con un mismo vocablo. Por ejemplo, "feliz", "contento", "triste", etc. Emprender esta acción educativa será fundamental para que el alumno adquiera una competencia comunicativa real en la lengua extranjera.

-       Invitar a los alumnos formar palabras a partir de la ya introducida, facilitando estrategias que le permitan inventar palabras a partir de otras tal y como lo realizaría un nativo.

-       Utilizar juegos para construir el vocabulario. Hay que tener en cuenta siempre la máxima de Confucio y el "Learning by doing" para aumentar la posibilidad de éxito en el aprendizaje.

-        Realizar cuestionarios basados en los nuevos vocablos que simulen situaciones reales. No hay que olvidar que la autoevaluación es un proceso de autorregulación que el aprendiz de cualquier lengua extranjera debe poner en práctica en todo momento.

En suma, son muchos los procesos que involucra el aprendizaje de una lengua extranjera (más si esta no es transparente), pero si en algo coinciden los expertos es en la importancia de crear situaciones naturales de aprendizaje en el aula que faciliten la adquisición del idioma tal y como la aprendería un nativo

La hipótesis central de la teoría en el Enfoque Natural es que la adquisición de una lengua solo puede ser alcanzada por la comprensión de mensajes. De Acuerdo a Krashen y Terrel (1983: 18) "… adquirir un lenguaje es 'recogerlo', por ejemplo, desarrollar habilidad en una lengua como resultado de usarlo en Situaciones comunicativas naturales". Esta hipótesis establece que en la misma forma que un niño desarrolla habilidad lingüística en su primer idioma naturalmente, un adulto puede desarrollar competencia en un segundo idioma Subconscientemente (Krashen, 1985:1).

"Subconsciente", en este marco, se refiere al conocimiento implícito del sistema de la lengua. Una persona puede usar el idioma exitosamente, esta persona puede no "saber", no estar "consciente" de las reglas de la lengua que está usando. Si se comete un error, el hablante sabe que hay un problema pero podría no saber que regla gramatical ha violado. Pero ¿Cómo se desarrolla la Adquisición?

Krashen dice que solo hay una forma de desarrollar la adquisición de una lengua: entendiendo mensajes o input comprensible. El input o entrada comprensible,o i+1, relaciona la lengua que esta un nivel más allá del actual nivel de competencia del aprendiz con respecto al procesador interno de la lengua  oral.

Dispositivo de la Adquisición de la Lengua en terminología de Chomsky, que genera reglas posibles de acuerdo procedimientos innatos. (Krashen, 1985:2, 3).

Una implicación crucial de esta hipótesis que la adquisición parte de aquello que se escucha o lee, no por lo que se produce que emerge por sí mismo. Una vez la adquisición se ha desarrollado, será responsable de iniciar expresiones orales y fluidez en el idioma. Como puede verse, la adquisición desempeña un rol central y pude verse como la meta de la instrucción. Dicho rol no es el mismo que el del aprendizaje.

Krashen y Terrell (1983:26) argumentan que la segunda forma de desarrollar Competencia en una lengua es a través del aprendizaje. Aprendizaje definido como 'saber acerca' de la lengua, o 'conocimiento formal' de un idioma. Mientras que la adquisición es subconsciente, el aprendizaje es consciente. Aprendizaje se refiere al conocimiento 'explicito' de las reglas, estar consciente de ellas y ser capaz de hablar acerca de ellas. Este tipo de conocimiento es Bastante diferente de la adquisición de la lengua, que podría ser etiquetado de 'implícito'.


No hay comentarios:

Publicar un comentario